Vous préparez le concours du CAPES d’espagnol ? Voici une fiche de grammaire comparée espagnol-français sur le « vous ». Bonnes révisions !
Identification
Nature
Morphologiquement parlant, le « vous » français est un pronom personnel, à la 2e personne du pluriel. Il fait référence à une ou plusieurs allocutaires (= référents du locuteur dans son acte de communication).
Fonction
Il s’agit d’un pronom personnel invariable en français mais il peut avoir des rôles différents : sujet grammatical ou COD par exemple (« Je ne vous ai pas demandé… »).
Problématique
En français, on a une forme morphologique qui n’a pas son équivalent exact en espagnol :
- différentes formes de traitement de l’allocutaire entre français et l’espagnol
- choix entre tutoiement ou du vouvoiement (forme de politesse)
- s’adresser à un ou plusieurs allocutaires en tutoyant ou vouvoyant
4 cas possibles
- Un seul allocutaire + liens proximité => tutoiement individuel
- Un seul allocutaire + liens distants => vouvoiement individuel
- Plusieurs allocutaires + liens proximité => tutoiement collectif
- Plusieurs allocutaires + liens distants => vouvoiement collectif
En français (2×2 formes)
- « tu » (fonction : sujet) = tutoiement individuel
- « te », « toi » (fonction : complément ou pronom réfléchi)
Ex : « Je te préviens, tu garderas… »
- « vous » dans tous les autres cas : tutoiement collectif + vouvoiement individuel + vouvoiement collectif
- « vous » (fonctions : sujet ou complément ou pronom réfléchi)
En espagnol (4 formes distinctes)
- Fonction sujet : « tú », « vosotros/as », « usted », « ustedes ».
A noter que la présence du pronom sujet est souvent redondante en espagnol, elle est donc omise car la terminaison verbale suffit pour exprimer la personne grammaticale.
- Fonction complément atone ou de pronom réfléchi, dans le cas d’un tutoiement individuel et collectif : « te », « os ».
- Dans le cas d’un vouvoiement : utilisation des formes pronominales de la 3e personne : « lo, la, le, se », « los, las, les, se ».
- Pour les pronoms compléments introduits par préposition, on utilise les formes accentuées à l’oral :
- « ti » (tutoiement, singulier)
- dans les autres cas, les formes qui font office de sujet sont : « vosotros/as », « usted » et « ustedes ».
Remarques
- Le saviez-vous ? « Usted » vient étymologiquement de la grammaticalisation de la formule de politesse « Vuestra merced ».
- On observe des variations dialecticales dans le sud de l’Espagne, les Canaries ou encore en Amérique latine où la distinction entre tutoiement/vouvoiement n’est pas marquée au pluriel : seul « ustedes » est utilisé.
- Dans certains pays d’Amérique latine, le tutoiement est marqué par le pronom « vos » (ce qu’on appelle « el voseo ») : utilisation des formes ayant les fonctions sujet ou complément + préposition + formes verbales oxytones au présent et à l’impératif héritées de la 2e personne du pluriel.
Ex : « Me han dicho de vos que te levantás muy temprano. »